Услуги юриста-переводчика
Услуги переводчика обычно востребованы клиентами, намеревающимися использовать полученные в российских госструктурах справки за рубежом. В общем случае такую справку следует апостилировать и перевести ее на государственный язык соответствующей юрисдикции. Возможен также вариант, когда справка, выданная иностранными госструктурами, должна быть предъявлена российским органам власти.
Выполняя официальный перевод, переводчик руководствуется строгими нормативами, соответствующими требованиям миграционной службы, полиции, таможенников и т.д. Переводчик с русского работает, осознавая тот факт, что переведенная им документация должна быть без проблем легализована официальными органами иностранной юрисдикции и разрешен к хождению на ее территории. Поэтому перевод тщательно вычитывается, а его соответствие исходному тексту заверяется по законодательным нормам.
Клиентам гарантируется:
- предельная точность формулировок;
- соответствие терминологии;
- отсутствие двусмысленностей, смысловых ошибок и неточностей.
Стоимость услуг юридического переводчика, исходя из объема требующей перевода документации, срочности и необходимости в использовании дополнительных услуг (заверки, легализации и пр.).